Como sabéis, he editado este libro por mi cuenta, y eso significa que no he contado con los correctores o editores profesionales que ofrecen las editoriales (lo que no es mejor ni peor, es simplemente mi elección).
En esta edición no puedo corregir sugerencias de estilo (aunque las tendré en cuenta para posibles ediciones posteriores), ya que las condiciones de servicio de Amazon no me dan la opción de realizar cambios sustanciales al libro, pero sí corregiré las erratas que vayáis indicándome. De ese modo, los que tengáis el libro en ebook podréis actualizarlo si vuestro lector/plataforma lo permite (y los que lo estéis leyendo en papel, al menos tendréis aquí la referencia de la página con la corrección). Los números de página se refieren a la edición en papel.
Si encontráis alguna otra errata, no dudéis en avisarme para que las vaya incluyendo.
Correcciones realizadas el 08/01/2019 (agradecimientos a Yolanda Fernández) y el 25/02/2019 (Dorian González):
- Pág. 14 – Me he perdido. ¿Podéis llevarme a la
cuidadciudad más cercana? - Pág. 15 – poder así dedicarse a contemplar el paisaje hasta la
cuidadciudad, - Pág. 58 –
pasando por delante suyopasándole por delante - Pág. 77 –
pasó por delante suyole pasó por delante - Pág. 134 – escenas en las que
lasLisandru le ofrecía - Pág. 135 – Esperó a que Jurdan
acabasacabase con la serie - Pág. 138 – detrás
suyode él - Pág. 158 – tomó dirección a la
RiveraRibera de Deusto - Pág. 160 – espetó Ramsés detrás
suyode él - Pág. 161 – todo
sepuede irse al traste - Pág. 168 – ¿
CómoComo con un dispositivo - Pág. 264 – su gesto
quedejaba entrever - Pág. 297 – sorprendido por ver
delante suyoante él a Arrene - Pág. 305 – iré
detrás suyotras él
Ojo: lo de «detrás suyo» es un error gordo, lo reconozco. Es una expresión que he utilizado toda la vida de manera incorrecta. Lo siento mucho, me he equivocado, no volverá a ocurrir…